Аккордус: специальная версия для незрячих

Меню: поиск песни, избранное, обычная версия

Анинские ночи - Вайханский Борис

Проигрыватель mp3 песни:
воспроизвести / пауза (клавиша NUM8),
с начала (двойное нажатие NUM8)

Читалка подбора по строкам:
начать с начала (двойное нажатие NUM5),
предыдущая строка (клавиша NUM4),
повторить текущую строку (клавиша NUM5),
следующая строка (клавиша NUM6),
прослушать аппликатуру аккордов в текущей строке (клавиша NUM2)

Текст песни с аккордами:

    перевод с польского Иосифа Бродского,
                музыка Бориса Вайханского


    Em/F#           Am H7
 Оставь в покое ожерелье.
Em                  Am
 Ночного ветра канонада
                     C  H7
 Гудит над нашею постелью,
Am                    H7
 Как Альбенисова соната.

Алмазом месяц разрезает
Стекло. Свеча из парафина
Горит, и на постель свисает
Паук - подобьем балдахина.

И ночи саксофон прекрасный
Звенит, высок и необыден.
И польских дней абсурд ужасный
Во тьме не так уж очевиден.

   Em/C#           F#7 Hm
 И опахалом безграничным,
H7                   Em
 Украшенным узором птичьим,
                      F#
 Узором, отлетевшим прочь,
H7                    Em
 Нам Арапчонок машет чудный
A7                   Am/D H7
 С серьгою в ухе изумрудной...

Em        F#7
 И это - Ночь.
          G    H7
 И это - Ночь.
Em        F#7
 И это - Ночь.
          Hm
 И это - Ночь.


1979 - музыка


(Оригинальный текст)


ANIŃSKIE NOCE 

Korale twoje przestań nizać,
wiatrowi bardziej jestem rad,
bo jak muzyka Albeniza
przewraca nas na łóżko wiatr.

Księżyc diamentem szyby tnie,
na zachód pędza ptaki,
pająk nad łóżkiem zwiesza się -
szkoda, że nie baldachim.

Upiorny nonsens polskich dni
kończy się nam o zmroku.
Teraz jak wielki saksofon brzmi
noc taka srebrna naokół.

I wielkim, bezkresnym wachlarzen
wachluje nas chłopiec nieduży,
szmaragdy w uszach ma,
on jest Murzyn,
a my nazywamy go Nocą.

Справочная информация:

Система читает подборы аккордов по строкам давай возможность разучивать их на слух. Перед названием аккорда произносится "аккорд". В качестве горячих клавиш используются NUM-клавиши: это дополнительный блок цифровых клавиш, обычно, справа на клавиатуре. Двойное нажатие - это быстрое нажатие одной и той же клавиши два раза подряд.

перевод с польского Иосифа Бродского, музыка Бориса Вайханского {Em/F#} {Am} {H7} Оставь в покое ожерелье. {Em} {Am} Ночного ветра канонада {C} {H7} Гудит над нашею постелью, {Am} {H7} Как Альбенисова соната. Алмазом месяц разрезает Стекло. Свеча из парафина Горит, и на постель свисает Паук - подобьем балдахина. И ночи саксофон прекрасный Звенит, высок и необыден. И польских дней абсурд ужасный Во тьме не так уж очевиден. {Em/C#} {F#7} {Hm} И опахалом безграничным, {H7} {Em} Украшенным узором птичьим, {F#} Узором, отлетевшим прочь, {H7} {Em} Нам Арапчонок машет чудный {A7} {Am/D} {H7} С серьгою в ухе изумрудной... {Em} {F#7} И это - Ночь. {G} {H7} И это - Ночь. {Em} {F#7} И это - Ночь. {Hm} И это - Ночь. 1979 - музыка (Оригинальный текст) ANIŃSKIE NOCE Korale twoje przestań nizać, wiatrowi bardziej jestem rad, bo jak muzyka Albeniza przewraca nas na łóżko wiatr. Księżyc diamentem szyby tnie, na zachód pędza ptaki, pająk nad łóżkiem zwiesza się - szkoda, że nie baldachim. Upiorny nonsens polskich dni kończy się nam o zmroku. Teraz jak wielki saksofon brzmi noc taka srebrna naokół. I wielkim, bezkresnym wachlarzen wachluje nas chłopiec nieduży, szmaragdy w uszach ma, on jest Murzyn, a my nazywamy go Nocą.